【當我見到呢段歷史亂咁寫 】
・首發於Medium
這是我第二次在Matters上提及"The History Boys",上次分享香港公開試歷史題目爭議也有提及這部電影。
"The History Boys"是我其中一部很喜歡的電影,其實故事很平凡,是講一班精英男學生如何準備考他們的A-level,當中有一句對白讓我十分深刻。
故事講到,同學們跟傳統教學派的中年老師,以及補習天皇模式的年輕老師上堂,第一次兩位老師一起教一堂。他們打算討論「粹納大屠殺」,傳統老師馬上感到反感,他認為不應該討論這個話題,補習天皇老師把題目轉成「應否討論粹納大屠殺」。(都幾吹脹:0) )
討論中,其中一個男生Posner說了一句 “But to put something in context is a step towards saying it can be understood and that it can be explained. And if it can be explained then it can be explained away.”大概意思是,如果將此內容用「可以理解」的方向討論,可以理解就即是可解釋。可以解釋的話,即是可以推脫責任。
Posner的角度是對於粹納的惡行,不可以用「同理」和「理解」的角度去替他們想理由,種種理由都是籍口,此舉已經是幫他們開脫罪行。
這場由補習天皇老師以說明歴史學的意義作為總結。他說,我們面對歷史應該保持距離,因為我們看歷史的角度會不停地改變,特別近代史尚有很多未知,當局者迷,所以歴史學家其中一個任務是探討過去的史事,預計將來我們對此史事將抱有什麼的觀點。
真相和事實不會改變,但是人們看歷史的觀點會不停改變。
想像一百年後,人類看見2019–2020年的香港歴史,用理性角度去分析判批我們各人的行為,他們會知道發生的一切,但是再感性的人,他們不會感受到我們當下的感覺。
站在資訊超發達的網絡年代,我們的角度會接近完整的紀錄下來,但資訊太多,分散凌碎的紀錄很易被浸沒。最後確立歷史還是在權力者手上,他們有資源,亦會高舉正當性去說明當下發生的事情。
歴史是一場回憶的戰爭,不是指可以多完整地紀錄事實,而是多少人相信這個事實。
The History Boys討論「粹納大屠殺」的一場,沒有字幕(英國口音好好聽):