28/05/2021 - 22:24

巴黎外国文化中心论坛的「文学之夜」,今年迈入第9届,每年皆于5月最后一个周六晚上举办,由驻巴黎的各国文化中心推荐一本最新法译的该国文学作品,并邀请作家至巴黎参与街区朗读、和读者互动;读者可以选择自己喜好的作家和作品,在当晚连续参加多场活动,度过一个美好的书香夜晚。

受到新冠疫情影响,今年的文学之夜将经由巴黎外国文化中心论坛的在线平台举行。

5月29日巴黎晚间6点起,巴黎外国文化中心论坛的YouTube将轮流播放17个国家共19位作家的访谈介绍,以及译者/或演员陪同朗诵或演绎创作之影像。

台湾文化部今年推荐纪大伟新近的作品《珍珠》法文版参与文学之夜,作者纪大伟及译者关首奇(Gwennaël Gaffric)也将在周六晚间,在巴黎外国文化中心论坛的网站平台http://www.ficep.info,以预录像片的方式,首播他俩朗读《珍珠》的中法文版本(时间为法国时间晚间11点20分)的影片。届时欢迎爱书人共襄盛举。

据台湾巴文中心介绍,纪大伟作品《珍珠》由6个短篇组成,收录了自1990年代至今不同时段的创作,其中『珍珠』一篇是最新的短篇。本书内容主要在探问科技社会里各种过剩与泛滥的现象,以及探讨与「身分」相关的议题。《珍珠》一书延续纪大伟前作《膜》的风格,后者以实验书写科幻小说的形式探讨同志议题,于1996年获得联合报中篇小说首奖,成为台湾「酷儿文学」代表性人物之一。

曾经留学台湾『珍珠』法文版译者关首奇,目前任教于里昂第三大学,中文相当流利,精熟台湾文学与电影,之前曾翻译多部台湾的小说、剧本、诗集及漫画。