記得英文課本都會教「度過=get over」,所以要用英文講度過危機時,很多中文使用者八九不離十都是很直覺地講get over the crisis。這沒有錯,但你知道其實還有其他也很道地的英文字可以用來表達「度過」嗎?weather就是其中一個!



weather   [ˈwɛðər]

有人會很疑惑,名詞weather不就是「天氣」嗎?怎麼會有「度過」難關的意思?其實即使是英文系畢業的人,也不一定都知道weather可以當作動詞使用。我也是在英國作者的投稿中,發現weather the crisis這句英文。

英文常講weather the storm(暴風雨)。這裡的動詞weather的意境是,在暴風雨的極端天氣下,設法找到避難的棲身之處,熬到暴風雨過去,所以才有「度過」的意思。

英文的奧妙,在於可以把很特例的某些名詞直接當作動詞來用。在這種情況下,你必須先理解上一段講的weather的意境,才能理解當作動詞時的意思和用法。


名詞weather (天氣) ➡ 在極端天氣(比喻困境)下熬過去 ➡ 動詞weather (度過困境)


weather the storm除了是字面上的度過暴風雨,也可以用來比喻度過危機,這和中文的比喻手法是一樣的。你也可以把storm(暴風雨)替換成crisis(危機),只是會少了比喻的意境而已,但會更直白。

We are in the middle(中間) of a financial(財務的) crisis(危機) and we are trying(試著) to weather the storm.
我們正處在財務危機之中,正試著熬過。
The singer(歌手) did not weather his crisis after the sex(性愛) scandal(醜聞) and was kicked(被踢) out of the show business(演藝事業).
那位歌手沒有成功度過性愛醜聞的危機,被踢出演藝事業了。



manage through    [ˈmænəʤ θru]

動詞manage除了是「管理」之外,還有想方設法達成困難之事的意思。through是穿過或通過,所以manage through就是「設法度過」困難、挑戰、危機。

We did our best and managed through the crisis.
我們盡力度過了危機。
Don’t get stuck(被卡住) in a crisis. You have to manage through.
別被困在危機裡,你要設法度過才是。



tide over    [taɪd ˈoʊvər]


名詞tide是潮汐、浪潮,over是跨過、度過。這句慣用語是源自英國的船長約翰史密斯,他是最早在美洲建立英國殖民地的航海人。他在一段文字中說:


... in the absence(缺乏、空缺、沒有) of wind(風) to fill(填滿) the sails(船帆), float(漂浮) with(與) the tide(浪潮).

無風揚帆時,隨浪潮漂游。


還記得我在前面提過英文很特例的某些名詞可直接當作動詞來用嗎?沒錯,tide也是其中一個。透過「無風揚帆時,隨浪潮漂游」這個語境,你就會知道,在面臨無海風協助推進船帆的危機之中,必須要隨浪(tide)漂流,辛苦熬一下,等待風再起的時候(時機到時)就能渡洋前行(度過危機),這就是tide當作動詞時的原始語境。

好啦,如果你覺得上一段蠻難記的,我這裡有留一招可以出老千。其實中文的「波濤洶湧」(很洶湧的浪),也會被拿來比喻事業或人生的危機。所以如果你能把洶湧的浪(tide)給跨過去(over),或者把洶湧的浪給game over掉、幹掉,你就度過危機了不是?這樣好記了吧?

I just lost(失去) my job(工作) today and I need your help financially(在財務上) to tide me over.
我今天剛失了業,需要你在財務上幫個忙協助我度過這一關。
We must find a new sponsor(贊助者) to tide our business(事業) over this difficulty(困難).
我們必須找到新的贊助者來讓我們的事業度過難關。



get through / get past / get over

[gɛt θru / gɛt pæst / gɛt ˈoʊvər]

這三句都是度過的意思。through是穿過、通過;past是經過、擦身而過;over是跨越過去、度過。get在這裡相當於is或are這種be動詞,只是比起is/are只是一個既定事實狀態的描述,get則多了一種從某狀態變成另一種狀態的動態感、動作感。

  • get through: 從沒有通過,變成通過了的狀態
  • get past: 從沒有經過,變成經過了的狀態
  • get over: 從沒有度過,變成度過了的狀態


Pull yourself together(把你自己拉起來). You can get through / get past / get over this challenge(挑戰).
振作起來,你會度過這場挑戰的。



🖋️🖋️🖋️文筆補充錠,給你一錠搞定頭痛的詞窮窘境!


更多生活好用的英日文都完整收錄在「擊破你的怪怪英日文」專題,喜歡我作品的話懇請追蹤或訂閱我的方格子專題! 🙏🙏🙏

或透過我的讚賞公民平台訂閱支持我的系列文章。👍