《ERROR 自肥企画》 海外港人報到!
身在海外,一直透過官方「Viutv World」YouTube Channel 追看 Viutv 節目,壞處是,最新節目要等一星期,才會上載至 YouTube,所以收看節目前,早已被香港方面劇透光了。若不想被劇透,想跟香港同步追看節目,就要出錢買 VPN 服務上官網收看。
這陣子當然在追看《Error 自肥企画》,「遊詐詭」的保錡和Dee的鳳凰不死鳥,我翻看過無數次。追看《Error 自肥企画》同時,我發現了一個有趣現像,就是《Error 自肥企画》在「Viutv World」YouTube 的留言區,成了「全球香港人」報到區。就數《ERROR 自肥企画 》「 EP 7 - 啤.生與死」、「EP 9 - 香港 ERROR 遊」這兩集,就知道有幾多流散各國的香港人追看《Error》:
- 👇🏻加拿大 fans
- 馬交觀眾報到
- 真係呢個製作組先諗到 d 甘正既節目,主持做得又好,超掂! 德國粉絲上
- From US!笑到仆街 暫時依集最鍾意😂😂😂
- From Japan 笑到痴左,希望隔離屋唔好投訴我笑太大聲😂
- 意大利報到🙋🏻♀️,可摸耳唔好隔成一星期先 upload 呀🥺
- From UK, 報到
- support Error from Sydney 👏👏
- 瑞典斯德哥爾摩報到!
- From Spain 對 Error 中晒毒
- From NZ
- 人住瑞士,要用 vpn 睇 viutv or 上viutv world 睇都唔緊要,我身邊既歐洲朋友睇完呢集同保崎片石之後話個節目好睇 想同我繼續一齊煲 (明明佢地無隻字睇/聽得明架 wor) ,但 .... 大佬呀我一邊睇一邊翻譯好忙阻住我笑,Post 上YouTube 既片(特別係 viutv world),如果有英文字幕確實做福人群,當然係額外 workload 但真係衝出到香港架。
- 韓國 fans 報到!
突然間發覺,香港本土的電視節目,一下子將全世界的香港人連結在一起。
我很想多點人認識香港文化,我邀請我身邊的英國朋友,和我睇節目,我同時間傳譯廣東話作英文,希望他們明白節目內容,但有些位真的很難翻譯:「打你咩」、「知我咩料啦」、「快吞轟」,勉強譯作英文,也不夠廣東話本身有趣。英國朋友問節目為什麼要「炸生啤」,我也不知怎解釋。但去到有些場面,笑位是共通,例如 Dee 哥鳳凰不死鳥跌落坑,我的朋友看了也笑得人仰馬翻。
另外,第 9 集「香港 ERROR 遊」全集用英文,而且不是「玩嘢式」的 Konglish(即是不講 Jm9 呢類只有香港人明白的英文),我更可以直接給外國朋友看!當然,我不是想節目轉做英文(廣東話很重要),不過 Viutv 可以考慮一下,為自家節目配上英文字幕,試試讓節目傳播得更遠?
到周五晚,《Error 自肥企画》最後一集,因緣際會下我開了 VPN,看了大結局。裡面有一句「大家都去了哪裡?」,說實話,我到這兒,我的心抽了一下。因為過去一年多,在「走與不走」這個問題上,曾經和幾多香港朋友討論 / 爭吵過,走是為留有用之軀 / 是逃兵/是嘆世界?留是愛香港/奮鬥到最後一刻/還是其他原因?在爭吵過程中,我不停問自己,我身不在香港,就代表我不愛香港嗎?就代表我是逃兵?電視上這一句「大家都去了哪裡」是不是問我?
「Error 並唔係唯一戰鬥緊嘅人,只要一日仲留喺呢片土地上,每一個人都用自己嘅方式,喺自己嘅崗位戰鬥,一個人唔會成功,但如果每一個人都盡力嘅話,每一個人都盡力嘅話!」Dee 這樣回答。
如果每一人在自己崗位戰鬥,在海外,又是一個怎樣的崗位,還是沒有崗位?我問朋友,朋友說,香港不只是一塊土地,而是代表一些文化、語言等等,這些是不囿於土地的,這是正確,還是自我安慰?
海外的香港人,我們除了看 Error 節目「自肥」外,是否可以多做一步,發揮海外港人力量,每個人出少少力,將香港的製作介紹給其他國籍人士,可以將 Error、Mirror 等用心的香港藝人推到國際?
「全球力捧 緬甸 越南 蘇丹 伊朗 冰島 新加坡!!!」-《404》Error