解碼一個英文的深奧字:reciprocate(有來有往)
前陣子我介紹過英文的「等價交換(quid pro quo)」,特別用在與別人利益交換的場合。其實還有另一個字「reciprocate(你有來,我就有回)」可以表達類似的意思(但不完全同義喔)。reciprocate這個高階單字怎麼用,它的形容詞reciprocal和reciprocating差在哪?讀完這篇學會它,讓你的英文商業談判多一項利器。
一個英文單字竟涵蓋多個中文成語的意境
reciprocate的核心概念是什麼?
動詞reciprocate分成四個音節(re•ci•pro•cate) [rɪ ˈsɪ prə ˌkeɪt] 來唸,高音(重音,注音第一聲)在第二音節的「ci」,其他音節都是低音(注音第三聲)。其中的re在拉丁文中代表「往後面、向後」,pro代表「往前面、向前」,ate在這裡是動詞形式的字尾。所以合起來就是「往前又往後、來回移動、一去一回、往復移動」的動作。這個動作的畫面就像兩個循環的箭頭一樣,而且兩個箭頭缺一不可。
它原本通常是用來描述電動衝擊式扳手的動作。這種扳手內部有個機關設計,讓金屬塊上下或前後來回撞擊扳手的嘴部(叫做套筒),套筒會含住螺帽,在金屬塊往復撞擊的過程中旋轉,把螺帽鎖緊。所以金屬塊的這種動作叫做「往復式移動」,也就是reciprocate原始的意思。
這種往復的動作可以套用到人與人之間的往來(往復式交際),也就是你給我什麼,我就回敬你什麼,你有來,我就有回。簡言之就是中文的「回報、互惠、相互」。中文所謂的「禮尚往來」、「投桃報李」、「以牙還牙」、「還以顏色」、「有去有回」、「有來有往」、「等價交換」、「門當戶對」,都可以用這個單字表達。
I know(知道) that if she does not reciprocate(對…回應、回報) my affection(感情) she will never(絕不) marry(結婚) me.
我知道如果她不回應我對她的感情,她是不會跟我結婚的。
We have offered(提供) enough(足夠的) privilege(特權) in the contract(合約), so we would like you to reciprocate(回報) with(透過、手段) a one-year trial(試用) period(期間).
我們已提供給你足夠的特殊權限,所以我們希望你能同樣給我們一年試用期作為等價回報(酬謝)。
If you cross(惹火、跨過底限) me, I will reciprocate(做出同等回擊).
你敢惹我,我就以牙還牙。
You are welcome(歡迎) to provide(提供) a logo(商標) for us to use(使用) on our website(網站). All that we ask(要求) for in return(作為回報) is that the same(同樣的) position(位置) is reciprocated(被同等付出) on your website.
歡迎提供您的商標讓我們放在我們的官網上,我們只要求您也把我們的商標放在您官網中同樣的版位上。
名詞是reciprocation或reciprocity
reciprocate的名詞是reciprocation或reciprocity。字尾tion和ity都是名詞化的作用。reciprocation只是單純的名詞形式;reciprocity則比較文謅謅抽象化,多用在政治、合約等等非常正式的場合。
This reciprocity(reciprocation) of hatred(仇恨) between(在…之間) the white(白的) and the colored(有色的) people(人種) remains(依舊是) unresolved(未解決的) in the U.S.
美國黑白人種之間的相互仇恨仍未獲得解決。
形容詞reciprocal和reciprocating差在哪?
reciprocate的形容詞是reciprocal或reciprocating,但reciprocal通常用於形容人與人的往復式交際,reciprocating通常用於形容機械或工具的往復式動作。
reciprocating
Our affections(感情) are reciprocal(互相投注於彼此的).
我們彼此有感情。
The impact(衝擊、撞擊) wrench(扳手) works(運作) on reciprocating action(動作).
這把衝擊式扳手是透過往復式的動作來運作。
A reciprocating saw(鋸子) is a powered(動力的) saw with(帶有) a blade(刀片) moving(移動) back(向後) and forth(向前).
往復式鋸子是一種含有前後移動式刀片的動力鋸子。
英文這種高階單字可以以一檔百,表達中文很多成語,這就是英文的奧義啊。
編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏
或透過我的讚賞公民平台支持我的系列文章。👍