日本的地址是町名制的,這很多人都知道。關於町名制的由來,和京都傳統的街區規劃有關

地址編成的由來

「町」可以唸做「まち」或「ちょう」,一般來說,唸做住址的時候,唸做「ちょう」的機率高,少部分唸做「まち」。而相當於台灣「街屋」的「町家」,是唸做「まちや」,尤其是京都的町家「京町家」,傳統的京都人會堅持一定要唸「きょうまちや」(這有學術論文認證)。

「町」的起源和城下町有密切關係,城下町,即在室町戰國以後,為了防禦築城,在城下,有庶民(即「町人」)聚集居住。尤其到了江戶時代,天下太平,士、農、工、商居住區分開,廣大的城下町,也成為商業發達的地方。日本的城為了防禦,路不僅很小,又彎曲,臨棟間距又小,櫛次鱗比,一旦發生火災,在還是茅草屋頂的時候,火原一發不可收拾。因此有看火台(櫓),以及消防的組織。


「町」的前面有「区」,像台灣一樣一個城市有分區域。「町」的底下是「~丁目(ちょうめ)」,從一丁目開始編目,我家以前還住到六丁目,我阿姨住在七丁目。雖然六丁目與七丁目看起來只是隔壁,其實隔了好幾條小路(其實是巷子大小)。而這些「~町」「~丁目」的編目是區塊的,不像台灣是一條路一條路找,所以以前沒有google map那麼發達的時候,我要找民宿位置,實在不是這麼容易。

「~丁目」的下面是「~番地」,到這裡,差不多就是臨棟的房子,大家都是鄰居,這是一軒屋(獨棟)房子的狀態。而如果是公寓、大廈(マンション)、アパート,還會有「~号室」。而房間的號碼,遇到零,通常唸「まる」,尤其在關西,在東京我也聽過,東京人則很多人唸「ゼロ」。

京都的地址

京都的地址既複雜,又很長,尤其是市中心的三条四条

例如:以我喜歡的咖啡店 Cafe Marble 仏光寺店 為例

〒600-8083  京都市下京区仏光寺通高倉東入ル西前町378

市->區->通,然後,有小路,「入る(はいる)」就是往哪個方向彎


而且京都的地名很難唸

例如:我念的學校 的地址是

〒606-8522 京都府京都市左京區下鴨半木町1-5

這個「半木町」絕對不是唸「はんぎちょう」,很難唸的一個字(但是我忘記了)

據說是在府立植物園裡面有個「半木神社」,是下鴨神社的末社,是地名由來

溫馨小提醒

在日本寄東西(手紙を出す、郵便を出す),一定要寫郵遞區號(郵便番号:ゆうびんばんごう)

何謂「番組小學校」?

京都有特別的組織「番組」,這個「番組」不是節目的意思,而是由「町組」及役場(公有單位)共同出錢,設立小學校進行初等教育,是日本最早的小學校(是在古都京都)。而在這裡提「番組(町組)」,是要強調京都的鄰里關係很強,尤其是在市中心的三条、四条,祇園祭的團結性也是這樣來的。而這些地方的京町家非常密集,猶如鰻魚之穴,因此有「鰻の寝床」這樣的說法。這些小路,有的稱為「辻」「路地」,彎彎曲曲的,有些沒有通到底,具有特色(詳見我翻譯的《京都美學考》)。

京都的地址之二:關於「通」

本圖從私人部落格下載,若原作者不同意轉載,敬請留言告知

京都的路仿長安城,為棋盤狀

相信很多人都有學過。

如這張照片,京都的路的名字是「地名+通り」,而且「通り」唸成「どおり」,因為音便的轉音。但是如果直接打「どおり」的濁音,電腦是打不出來的。

有縱向、橫向的第一個字,按照順序用唱的去背誦。柯南有出現過。本校「京都學」通識課聽說要會唱這首才能算過。

但是平常京都人他們不會講「xx通り」,比方都講「三条」、「四条」

東西南北還有「東大路通り」「西大路通り」「北大路通り」,南是朱雀門,沒有這個字。

拿「北大路通り」來講,我們當地人都講「北大路(きたおおじ)」

如果日本人唸台灣的地址,會怎樣?


猜猜這寄到哪裡呢?

這裡的「路」用「ji」,好像是「北大路(kitaoji)」的用法喔~~~~~~~


後來我才發現「北大路」不是一條路,是「北大路通り」才是路名

不過,相較於台灣可以用路名當地址、當地標,日本京都的「通り」,似乎就只是路名了,因為他們還有更悠久的「町組」,做為鄰里結社的組織,也是他們地址的根據。