中国咄咄逼人的姿态正在引起全世界的反感
通过本站的港台人我得知,原来现在因为大统领的战狼外交,导致全世界都很讨厌中国。最近《纽约时报》的《当“战狼”主导中国的外交声音》似乎也证明了这点。
按照国际友人@William 的说法,中国好好韬光养晦就行了,非要到处拉仇恨,现在倒好,外国人都不喜欢中国了:
據親共人士說,他們在第三世界國家和開發中國家的形象非常好(其實我也不確定,但這是他們一直拿來辯護的理由)。
于是我决定去看看世界其他地方的人对中国到底是什么看法。
西方媒体老是炒作中国殖民非洲,那就在YouTube搜索“China Africa“看看吧。
为了避免个人浏览习惯导致的信息茧房,以下搜索均在Chrome的隐私模式下进行。
排名第一的就是How Africa is Becoming China's China
默认排序看下来吧。我不特意找好评,也不引用明显是中国或华裔名字的评论。
Giving jobs to underdeveloped countries is actually WAYY better than giving them food or clothing donations(给发展中国家工作事实上远比给他们食物援助要好)
100 years ago, Africa was Europe’s Europe(一百年前,非洲是欧洲的)
The West is kinda looking at this like a dog owner with an underfed dog who gets angry when others feed it.
If you want the Chinese to get out of Africa then try actually helping Africa better than China does (如果你想让中国离开非洲,那就真正地去帮助非洲)
I found it sarcastic. Train in Africa is faster than the fastest train in US.(我发现很讽刺,非洲的火车比美国还快)
"China helps Africans for money"lmao. Maybe.But Europeans killed and slaved Africans for money. (也许中国帮助非洲是为了钱,但欧洲人为了钱屠杀和奴役非洲人)
Rather have infrastructure than "Western Democracy that comes with bombs like what happened to Libya" (这个翻出来简直是五毛话术)
注意,这些评论都是最近几个月也就是疫情爆发后的。
可能是这个视频的问题,换一个看看。
累了,剩下的就机翻吧。
The Western world, Australia and India will say this are all a debt trap. But instead of accusing and criticising China, I don't see any of them willing to help the poor nations of Africa for decades, let alone helping to rebuilt Iraq or Afghanistan after destroying the country with their lies. (西方世界、澳大利亚和印度会说这都是一个债务陷阱。但是,与其指责和批评中国,我没有看到他们中的任何一个愿意帮助非洲的贫困国家几十年,更不用说在用谎言摧毁国家后帮助重建伊拉克或阿富汗了。)
I'm neutral to China or the USA. But from actions alone, China is on a building spree while USA over the decades have bombed, destroyed and colonised. Hence there's much truth in the saying -"China built, USA bombed" (我对中国或美国持中立态度。但仅从行动上看,中国正在大兴土木,而美国几十年来一直在进行轰炸、破坏和殖民统治。因此,有句话很有道理--"中国建设,美国轰炸")
This is China's way of saying : " BLACK LIVES MATTER "
I love china because they are helping African countries to establish themselves not like the western countries where they are good at funding terrorism (我喜欢中国,因为他们正在帮助非洲国家建立自己,而不是像西方国家那样擅长资助恐怖主义。)
Zhongguo ren. Xie Xie nin (看样子是喀麦隆人)
再来一个
In US there are alot of black people who are rich and succesful, almost none of them set up business in Africa. But the chinese, they are the one who willing to set business in Africa, open up opportunity for africans in their country. (在美国,有很多富有和成功的黑人,他们几乎没有人在非洲建立业务。但是中国人,他们是愿意在非洲做生意的人,为非洲人在他们的国家开辟机会。)
I’m from kenya, and I love Chinese , hardworking smart people, I will like too see more Chinese business in africa.
God bless China-Africa trade and brotherhood.
也许只是非洲人喜欢中国呢?所谓的美国的后花园——南美,他们是什么看法呢?
外交政策,美国的吧。看看评论:
US Governs still don't get it. While China is winning other countries relationship and US still they are mighty superpower above all other countries, but they haven't realize they are downfall decline. (美国政府仍然不明白这一点。当中国正在赢得其他国家的关系,而美国仍然是强大的超级大国,但他们还没有意识到他们正在衰落。)
America says --- Chinese loans with no strings attached is bad, American loans with strings attached is good. (美国说------中国无条件的贷款是坏的,美国有条件的贷款是好的。)
Did I hear the US Ambassador right? He was suprised that there's no preconsultation (what word is preconsultation anyway, a consultation to consult)? Firstly, Panama is a sovereign nation, secondly, the US themselves declared PRC as China instead of ROC (Taiwan), and it's a bombshell announcement? Is that political and historical amnesia or am I missing something here. (我没有听错美国大使的话吗?他对没有进行预先协商(预先协商到底是什么词,是协商的协商)感到很惊讶?首先,巴拿马是一个主权国家,其次,美国自己宣布中华人民共和国是中国,而不是中华民国(台湾),这是一个爆炸性的宣布?这是政治和历史失忆症,还是我在这里错过了什么。)
When Chinese leader goes see other world leaders, they talk about business tradings and become business partners. When American leader goes see other world leaders, they talk shit about other countries and make them become their Backyard. (当中国领导人去见其他世界领导人时,他们谈论商业贸易并成为商业伙伴。当美国领导人去见其他世界领导人时,他们谈论其他国家,并使它们成为他们的后院。)
He did a great thing by calling Latin America as America's backyard, and this is how America has seen her hemispherical neighbors. (他做了一件伟大的事情,称拉丁美洲为美国的后院,这就是美国对其半球邻国的看法。)
"Pre consultation"? Is that guy for real? Panama is sovereign and doesn't need someone else's pre-approval before making a decision. (事先协商?认真的吗?巴拿马是个独立国家,做决定前不需要咨询其他国家。看名字是西语)
Can we believe liar Pompous? Yes, we can. Just after his visit to Chile we had an unexpected “color revolution” from nowhere. Latin America is not US backyard, we are free countries. (拉美不是你们后院,我们是自由的国家)
类似评论太多了,在这里放不下,各位可以用China加任何第三世界国家名搜索看看,找一些明显是当地人名字的评论,看看他们对中国和美国到底是什么看法。
其实看到这些评论之前我也是有点惊讶,因为语言和影响力的关系,我们印象中的“国际媒体”实际上就等于“西方媒体”,再准确点,就是美国媒体。我以为在美国媒体强大的宣传攻势下,第三世界人民怎么着也得信一些。没想到,群众的眼睛是雪亮的。
要让那些在错误的路上越走越远的港台人失望了,中共的做法不仅在国内得民心,在亚非拉也挺得的。