在一開始初學的時候,有的老師會教學生一些打招呼用語。

離開的時候,比較複雜一些,讓いくえ先生做說明吧!


1.お休みなさい。(やすみ)

晚上睡覺時離別的時候用,相當於Good night。

2.さようなら。

這個字不能亂用,有離開、不相見的意思。

3.お疲れ様です。

4.ごきげんよう。



這是好久以前的晨間劇ごちそうさん、糸子的洋裝店的劇照,「ごきげんよう」是裡面的女性說的。

  • ごきげんよう:ご 機嫌 よう

機嫌(きげん)有脾氣、身體的意思。因此本句的意思為「希望你的脾氣順順」、「希望你的身體良好」。

在句型結構,和「お 疲れ さま」一樣

  • ご、お:美化語(尊敬)   
  • 機嫌、疲れ:美化,因此為女性用語
  • よう、さま:尊稱

5.さらばだ。

是さようなら的古裝版。

而且限定男性使用。

像時代劇裡面的浪人,或者是圖中的寅次郎

有離開不留念的味道XDD


結語

  • 「ごきげんよう」和「さらばだ」是古語,現在幾乎沒有人在用。
  • 「ごきげんよう」限定為女性,「さらばだ」為男性。
  • 日語對於場合及性別有嚴格的規定。