請在十秒內作答:「a long shot」、「by a long shot」、「not by a long shot」,三者哪裡不一樣?通常被問到這裡就會有人開始搞混了。事實上這三者確實容易使人老虎老鼠分不清楚。另外,為什麼long shot是代表不要有所指望?「別指望」的日文又會怎麼說?



a long shot    [ə  lɔŋ  ʃɑt]

名詞shot是一個槍擊,一個射擊的擊發。形容詞long是代表長度或距離很長的。a long shot字面上是一個很長距離的射擊。比起近在眼前的目標,如果你的射擊標的很遠,是長距離的射擊,你的命中率可能會從100%驟降到30%以下。射擊距離很遠,意味著成功率將會很低,最好別太指望,所以這就是a long shot的核心概念。

把一個人或事物比喻成長距離的射擊,代表成事的機會渺茫,不太有可能(unlikely),勝算不高。


  • 某人事物 + be動詞(is/are/was/were) + a long shot = 某人事物 + be動詞(is/are/was/were) + unlikely = 機率低、別指望


Even if David was a three-time(三次的) champion(冠軍), he is still(仍舊) a long shot to (= is still unlikely to) win a fourth(第四) time(次數).
就算大衛曾三度奪冠,他要稱霸第四次的機會仍不高(別太指望)。
I don’t mean(有意) to discourage(使洩氣) you, but earning(賺取) a million(百萬) dollars(元) on(在...職務上) your first job(工作) is quite(相當) a long shot (= is quite unlikely).
我不是有意要挫你的銳氣,但要在頭一份工作賺到一百萬元,機率相當低,你還是別指望吧。



not ... by a long shot  [nɑt ... baɪ  ə  lɔŋ  ʃɑt]

by在這裡的意思是「透過、憑藉」,代表著手段或方式。如果外國人說「He is not a good person by a long shot」,意思是「他(He)不是(is not)一個好人(a good person),就憑(by)他是好人這件事宛如勝算不高的遠距射擊(a long shot)一樣」,他會是好人的機率很低。換句話說,意思是「他根本不是(not ... by a long shot = not at all)好人」。


  • not ... by a long shot = not ... at all = 根本就不會


He will not lend(借給) you any(任何的) money(錢), not by a long shot (=not at all).
他不會借你任何一毛錢,根本就不會。(就憑借你錢這件事的機率跟遠距射擊一樣低)
This is not going to end(結束) well by a long shot.
這件事根本就不會有好的結尾。(就憑這件事會有善終的機率跟遠距射擊一樣低)



... by a long shot  [... baɪ  ə  lɔŋ  ʃɑt]

如果把前面的not(不是)拿掉又會變成什麼意思?很簡單,就是「根本不 (not ... by a long shot)」的相反,也就是「根本是 (by a long shot = at all)」。這樣很單純的想就好,不要想得太複雜。


  • not by a long shot = not ... at all = 根本是


He is a good person by a long shot.
根本完全個好人啊。(請給他一百張好人卡)



「杰德,非常謝謝你上周還記得(remember)我的生日(birthday),那瓶馬可龍舌蘭酒(Tequila)超棒的(excellent)。歡迎你隨時來(over)我這。你絕對的(by a long shot)最佳廚師(cook),法蘭西斯可親筆」(圖取自奇妙人生:真實本色)




期待薄 (きたい うす)

見込みは薄い (みこみ は うすい)

雖然看漢字就能秒懂,但還是說明一下。「期待薄」是「期待が薄い」的縮寫,也就是期待的成分很單薄,不用指望。

一回目の面接で受かるのは期待薄ですよ。
第一次面試就能錄取(受かる)的機率不高,還是別指望吧。


「期待が薄い」還可以再換句話說成「見込みは薄い」,「見込み」是對未來的預想或展望。

見込みは薄いが、頑張ってみれば逆風を撥ね除けられるかもしれません。
雖然無法指望,但若試著努力看看,可能會突破逆境(撥除逆風,逆風を撥ね除ける)。



編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏