中国纺织品冲击几内亚手工艺
西非国家几内亚(Guinée)也被称之为几内。该国传统织物价格昂贵,但其手工业正面临来自中国赝品纺织物的冲击。这是本台法广(RFI)近期有关非洲实地采访报道的关注议题之一,并已在上周五的法语«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)中播出。
本台法广RFI法文网2022年06月03日星期五在«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)刊出西非地区通讯员发自几内亚首都的一篇采访报道。由于来自中国的赝品,几内亚普通民众开始有能力消费昂贵的传统织物,影响到该国手工业。
这一法文专栏报导的原标题为:[Guinée: les textiles chinois de contrefaçon déstabilisent le secteur artisanal guinéen]。换作中文可译为:[几内亚:中国纺织品假货使几内亚手工业不稳定]。下面是简介以供分享。
几内亚传统织物属于文化遗产 -
本台法广RFI«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)的这篇报道首先指出,几内亚传统织物Lépi、Kindili及forêt sacrée等价格昂贵。然而,在斋月结束前几天,该国所有消费者的梦想得以成真。地方织物从今往后可能让更多的人享有。只是这些织物是由中国制造,风险在于会使几内亚原本就已脆弱的手工业不稳定,造成该国文化遗产受到威胁。
几内亚当局颁布新规制止赝品 -
据本台法广RFI通讯员马蒂亚斯(Matthias Raynal)发自几内亚首都的消息,当局在04月20日做出有力的反应。为了阻止舶来品的侵入而出台一则法令禁止进口、生产和商业化。一个月后,几内亚首都科纳克里(Conakry)的Madina市场上,赝品变得罕见。
一名女子在接受采访时警告说,假货很像锦缎面料,但并非所有的人都明白那不是真货。还有一些假锦缎不受法令限制,织品的光泽如真。这名女受访者还说,她以前的市场是蜡染布(wax),如今人们开始买赝品了,她的织物失去了销路。蜡染布正在输掉与假货的战役。
假货要价只是真品的十分之一 -
不远处,许多人正在一名批发商那里抢购。这是当地的假货最佳供应商之一。人们还能找到几内亚传统的款式。比如,有件织品图案对手工而言太过规则。一名顾客解释了假货受到痴迷的原因。他表示,价格更便宜。以前锦缎面料要价60万至80万几内亚法郎,赝品只要4万至6万几内亚法郎。假货只是真品价格的十分之一。就算是穷人,也能用假货扮美。
对织物品质的要求是有代价的 -
本台法广RFI«非洲经济»专栏(Chronique Afrique Economie)的这一报道最后描述到,在市场的入口处,销售锦缎的女贩子阿米娜塔(Aminata)愤愤地说,假货让他们受够了。她劝告被赝品所吸引的人们,下雨天赝品会退色。而且织物很热,那不是棉布。而她的锦缎隔热。
.(翻译编辑:RFI法广电台 尼古拉).
.