Sonne tanken :德语中"tanken "是给汽车加油的意思,Sonne tanken把阳光和加油放在一起,就是用“阳光”给自己充电,也就是晒晒太阳,惬意地享受皮肤上的温暖的意思。

Sonne im Herzen haben:这句话的直译是“心中有太阳”,听起来是不是很治愈?用它形容一个人就是说,此人性格阳光,乐观、积极向上。

Im März kalt und Sonnenschein, wird's eine gute Ernte sein :这一句“三月晴冷,秋天丰收“是德国的一句关于庄稼的俗语。几个世纪以来,农民在日常耕作中总结出来许多农耕经验,用这些俗语来预测天气和庄稼的收成。看看三月的天气就可能预知秋天吗?这大概只有天知道,无论如何,在粮食危机的背景之下,希望今年是一个丰收年。

Auf Regen folgt Sonnenschein:翻译过来就是“雨过之后是晴天”,它是一句励志的俗语。阳光总在风雨后,风雨过后见彩虹,黑暗的尽头就是黎明,都有这个意思。振作起来,一切都会好起来的!

Geh' mir aus der Sonne:“别挡着我的阳光!”这句话是古希腊著名哲学家狄奥根尼的名句。据说,当亚历山大大帝问他需要什么时,他回答的就是这一句:“只要你别挡住我的阳光”——因为他已拥有他想要的一切。当你想一个人呆着,不被打扰时,你就可以用上这句话。

Die Sonne bringt es an den Tag:这句话的意思是“阳光底下显出原形。”的确,纸包不住火,世上没有不透风的墙,事实终究是掩盖不了的。

Das ist sonnenklar:Klar是清楚的意思,把它和太阳连在一起是指,一件事情明明白白,一清二处,毫无疑问。在德语中还有一据有趣的表达和这句话意思相似——“Klar wie Kloßbrühe”,翻译过来就是“跟团子汤一样清楚”。

Auf der Sonnenseite des Lebens stehen:站在生活中阳光的一面,这也许是每个人的愿望。如果你的生活恰在阳光的沐浴之下,你就是一个幸运儿,会拥有幸福、满足和成功,总之,所有的好事都会向你奔来。