Abuzar Xheikh on Unsplash

不知你有沒有遇過命中注定的至友或是戀愛對象,見面聊天總能猜到對方在想什麼。席琳狄翁就是這麼描述自己與罹癌逝世的老公雷恩安傑利,說「我們總是很合」,你知道這種「合」要怎麼用英文傳神表達?

如果你說是"combine(結合)"的話就meet my fist吧。最好是這個字勒。



click    [klɪk]

別懷疑,這麼一個單字就夠了。你還認真去查「XX度」的英文就輸了。這種單字用法,有在看美劇就會學到,根本不能從中文的字面直譯過來。這是英文很特有的表達方式。

電腦世代應該對click很熟悉,就算你看不懂英文,只要逛網路不小心滑進英文網頁的世界,有時就會看到頁面上的按鈕出現這個字。click是一種擬聲,是點擊滑鼠按鍵時發出的聲音。按按看你的滑鼠再聽聽看是否有一點像click的發音。






所以click當作動詞時是用手指點擊有彈性的物體,或透過電子產品(滑鼠)點擊網站頁面。它當作名詞時,是一個點擊動作,例如用滑鼠三連打就是three(三個) mouse(滑鼠) clicks(點擊)。

click是用滑鼠點擊,所以「契合度」和滑鼠有關聯嗎?其實不是這樣的。會發出click這種聲音的,不是只有滑鼠而已,還有一個你意想不到的五金產品。



click(契合度)的源頭來自你家的門鎖!

求學時代住過學生套房或宿舍的人,一定知道房東會給一把鑰匙才能開門進房。不是那種卡片的鑰匙,是金屬的。鑰匙轉動門鎖時,會發出click的一聲,是金屬零件彼此敲擊的聲音。沒有發出這個聲音,門就開不起來。




為了讓門打開,鑰匙的形狀必須與鎖孔內的零件排列「完美契合」,才能在轉動鑰匙時打開鎖內的機關來解鎖房門。發出的一聲click,代表鑰匙和房門鎖是天造地設的一對,彼此契合,合得來,所以也被用來形容人與人之間有默契,好像前世就認識了一樣。



  • A click with B
  • A and B click
The minute(分鐘、頃刻) I saw(看到了) her, I knew(知道了) I would click with her.
= The minute I saw her, I knew(知道了) she and I would click.
我看到她的那一瞬間,就知道我跟她會很契合。


Mary and I are just...you know... We are so made for each other. We sort of just click.
瑪莉和我就是...你知道的啊。我們真是非常天造地設(made for each other)。我們就還蠻合的。



  • a click
  • the click
  • this click
Since(既然) you and I have a click. What do you say if we hang out(出去晃晃) some(某個) other(其他的) time?
既然我們這麼合得來,我們改天約出去晃晃,妳說怎麼樣?
We have this click that I can't describe(描述). I just know what he is going to say(說) before(在...之前) he opens his mouth(嘴巴).
我們之間有這種無以描述的默契(契合度)。我就是能在他張嘴說前知道他想講什麼。


圖取自「哈利波特20周年:回到霍格沃茨」

丹尼尔·雷德克里夫:I remember(記得) there was one(一次) where they put(擺放) all the three(三個) of us(我們) together(一起).
我記得有一次他們把我們三個孩子擺在一起。
艾瑪·華森:I do(確實) remember that it was the three of us. Something felt(感覺到) different(不同的), and, like, right and easy. I remember the click.
我的確記得那是我們三個人的時候。感覺哪裡不太一樣,覺得很合適又輕鬆。我還記得那種契合感。



英文的契合就像鑰匙與門鎖一樣,這樣記就不會忘了。




編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏