【豆知識英日文】「教小孩或寵物上廁所」怎麼用英日文講?
與外國朋友聊新手媽媽們的噩夢 ── 教教老是噴射失準的尿尿小童上廁所;或是想要上Youtube查一查外國人都怎麼教一臉無辜的狗狗和不屑好好上廁所的阿貓。課本學不到的「教OOO上廁所」怎麼用英日文表達?
potty train [ˈpɑti treɪn]
toilet train [ˈtɔɪlət treɪn]
house train [ˈhaʊs treɪn]
pot是鍋子或是壺的一種總稱,在後面加上具有兒化作用的ty,potty就變成小朋友用小屁屁蹲坐的「兒童用馬桶(小馬桶)」。另外,train在這裡可不是指火車,而是當作動詞來使用,意思是「訓練」,一般企業新人培訓的教育訓練就叫做training,是把動詞train加上具有抽象名詞化作用的ing。
所以potty train是把名詞的potty(小馬桶)加上動詞的train(訓練),意思是用小馬桶來訓練孩子或寵物上廁所。
My cat(貓) is killing(殺) me. He doesn't want me to potty train him!
我那隻貓搞死我了,都不讓我教他上廁所啦!
Your dog just pooped(大便了) on your bed(床). You really should give it some potty training.
你家狗狗在你床上大便了,你真該教牠上廁所了。
如果要用形容詞來描述孩子或是寵物已經被教過而且會自己上廁所了,只要在potty train中間加上一槓連字號(要把名詞和動詞合體成一個大形容詞),然後在train後面加上具有形容詞化作用的ed,變成potty-trained即可。
It took(花費) me a full(完整的) month(月份). I finally(終於) got(使變成...的狀態) my little boy potty-trained!
我花了整整一個月的時間,終於讓我家兒子學會上廁所啦!
同樣的邏輯,名詞toilet是廁所,所以toilet train就是教怎麼在廁所裡上廁所。house是家宅,house train就是教怎麼在家裡好好上廁所。不過我調查了一下,其中的house train大多用於寵物,不太會用在人身上,這點可能要注意,如果各位有看到用在人身上的例子,可以通報我一下。
トイレトレーニングをする
トイレのしつけをする
トイレを教える(といれをおしえる)
助詞「を」是「把」,「する」是「做/執行」,「をする」就是做某件事。
「トイレトレーニング」是把「トイレ(toilet,廁所)」和「トレーニング(training,訓練)」合在一起,也就是上廁所的訓練,所以「トイレトレーニングをする」就是進行上廁所的訓練,教上廁所。
同樣的邏輯,「トイレ(廁所)のしつけ(調教)」也是教上廁所之意。
「トイレを教える」就更直白了,是教上廁所的直譯。
子犬や子供にトイレトレーニングをする(トイレのしつけをする/トイレを教える)コツってありますか。
教小狗或孩子上廁所有沒有什麼秘訣?
「為什麼我非得教一個仿生機器人怎麼上廁所?」(圖取自遊戲「記憶的怪物-命運的抉擇」)
編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏