【字不可貌相】美國人說你是他的「共鳴板」(sounding board)是什麼意思?
共鳴板是直譯,但別只看中文字面而誤會了這個英文詞的意思。對方把你稱作sounding board,並不是說你跟對方很有共鳴或想法一致。我們要先知道共鳴板到底是什麼東西和什麼作用,才能解碼出其奧義。
sounding board [ˈsaʊndɪŋ bɔrd] (共鳴板)
你會在教會傳教士的講台上看到它
共鳴板是一種木製的天蓬、頂蓋(canopy),架設在基督教會傳教士的講壇正上方。現代的教會在講台上放著支架掛著麥克風,傳教士在談話時,頭上的sounding board會起到共鳴的作用,將聲音放大並傳遞到教會的各個角落,使台下的每個人都能聽到。這是sounding board (又可寫成soundboard) 的原始概念,然後才衍伸出兩個不同的字義。
- 發聲平台、傳話筒
這個字義的概念是,發話者的聲音、思想、作為、訊息、訴求、著作等等,透過sounding board這個天蓬的放大作用,向外界或他人傳播出去。這就是中文說的發聲平台或傳聲筒。
The news website(網站) provides(提供) a sounding board for advocates(擁護者) supporting(支持) human(人類) rights(權利).
這個新聞網站為支持人權的擁護者提供一個發聲平台。
Instagram is the sounding board for the company's(公司的) investment(投資) projects(企劃、規劃、計畫).
IG是該公司宣布投資計畫的傳聲筒。
- 意見徵詢對象
這個字義要動點腦筋了。當聲音透過天蓬傳遞出去,觸及到某個對象時,會變得更「清晰」,可以聽得很清楚。這個意象就用來比喻,把聲音、思想、作為、訊息、訴求、著作等等傳遞給對方時,對方可以接收得很清晰,對方能聽得懂,而且能給予清晰的反饋或回應。
舉例來說,假設你有個想法或念頭,你不知道可不可行,或不知道別人會做何反應,這時你想先告訴自己的閨密,試看看她會有什麼反應,不論反應是聽得懂、聽不懂、很反對或很讚賞,她都是你的sounding board,你的意見徵詢對象。你把想法或念頭透過閨密(天蓬)做測試性的散佈,若能散發出清晰的音質,或散發出好聽、不中聽的感受,你就能得知是否該採用。
Whenever(每當) I have an idea(想法) that I am not sure(確定的) about, I will ask(請求) David to be my sounding board.
每當我有個想法不確定行不行得通,我就會請大衛讓我徵詢意見。
前陣子美國某協會有一位常務理事逝世,發了一則新聞稿過來,其中有一句話是這麼寫的:
With great(莫大的) sadness(悲傷), the association(協會) announces(宣布) the passing(逝世) of retired(退休的) managing director(常務理事). He was a friend(朋友), supporter(支持者), mentor(導師) and always(總是) an ideal(理想的) sounding board for ideas. He will be missed(被思念) by us all.
協會悲痛宣布退休的常務理事已不幸逝世,他既是我們的朋友、支持者、導師,也一直是我們徵詢想法的理想對象。我們都會思念著他。
想不到一個共鳴板可以牽扯到這麼遠吧。【字不可貌相】系列,我們下次見。
編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏