【觀點】學外語只會「背單字」沒用,你要會「猜」!
有沒有納悶過為什別人記得住單字,為何別人有滿肚子的字彙量可以信手捻來,自己卻過目「即」忘?其實這很像失憶症一樣摻雜很多因素,其中一項是因為你從未訓練自己一個關鍵技能:「猜」單字。這聽起來很反大腦的學習邏輯,畢竟我們都以為要先看到了、記起來之後才能學會怎麼用,但「猜」才是最符合人性心理且最天然的方式,我們卻從未意識到!到底怎麼一回事?
「吃螺絲」 / 「吃」「螺絲」?
你還記不記得自己第一次聽到「吃螺絲」這個詞時,當下心裡在想什麼?是在哪裡聽到?接著你做了什麼?
「吃螺絲?......有飯不吃,把螺絲吃下肚幹嘛?」這可能是大家第一時間下意識的反應。當我們聽到「吃螺絲」時,通常會看到這個詞被用來描述「新聞主播吃螺絲」,所以一般通常會在電視新聞或新聞稿看到這種講法。接下來,我們會好奇這個詞到底在搞什麼妖術,要嘛,會立刻按右鍵搜尋Google大神看網友的精闢解釋,或者,會轉頭問家人或同事:「欸,『吃螺絲』是什麼鬼?是不是那個什麼啊............啊對了!是不是在說講話有問題還是講話卡卡之類的意思啊?」
「唉呦,就是講話時像滿嘴塞了螺絲一樣結巴口齒不清嘛。」對方這麼回答。
經過這麼一輪,我們發現這三個字就這麼深深烙印在腦海忘不掉了,下一秒還馬上拿來活用:「這麼說來昨天阿明拿一張紙條給我,他那時候也吃螺絲,但我還沒打開來看耶!」
注意有畫底線的那句話,就是那個關鍵動作讓第一次見到的新詞烙印在大腦上。
試試「逆向學習」
逆著你的心理去學單字
華人學外語的過程時常是一種被動式輸入,老師叫我們背,我們就記下來,感覺這一切好像都很自然,一旦過了升學考試,或畢了業,或出了社會,就發現當初花了幾把大鈔買的什麼多益(TOEIC)攻略本、托福(TOEFL)必背單字本、日文檢定單字本好像都白買了,那些曾經停留在大腦短期記憶區的單字怎麼都想不起來。
想想前面講的「吃螺絲」,還有前陣子的「你在哈囉嗎」,這些也都是新單字啊,你真的是用背的方式,每天像誦經一樣重複唸「哈囉嗎、哈囉嗎、哈囉嗎、哈囉嗎、哈囉嗎」 (師父你在唱Rap?) 十次才記起來的嗎?話說回來,根本也沒人叫你用背的不是嗎?結果你還是學起來了。用這個邏輯去想怎麼學外語,才是重點。
我們心理上會很習慣性先用字典查字,通常是查英漢或日中字典,看到中文翻譯就直接背起來。這種被動輸入的學習模式必須要被打破。因為這種學法超無趣,對你的大腦來說也無法構成有意義的記憶連結(你不會對無聊的事情印象深刻),所以時間久了必定遺忘。
所謂的逆向學習,查字典是最後才要做的動作。第一個動作是「腦力激盪、大猜特猜」,你可以盡情發揮想像力,去猜你遇見的新單字,在你遇到的環境(情境、文本、說出此單字的人、播放出此單字的連續劇、唸出此單字的遊戲角色或劇情)之下,去推敲、猜測這個字可能是什麼意思。訓練自己做這個動作有很重要的意義,其帶來的好處超乎想像!
當你聽著英文或日文歌曲、廣播、看雜誌、打PS5遊戲,好吧,甚至拿最枯燥的事情來說的話,當你拿起課本讀例句、對話、課文,遇到新詞的時候,先別急著背它。用你正常人的大腦邏輯,推敲看看那個新詞在你看到的例句中是想表達什麼意思。例如我們可以試著這麼做:
You didn't (不) think (認為) I would (會) win (贏) , so you didn't even (甚至) try (試著) to help (幫助) me from (從) the get-go.
你不覺得我會贏,所以你甚至從___get-go___就不試著幫助我。
👉猜猜這句話的get-go是什麼意思。
告っちゃえっつーの (就跟你說了)! 大好きな (最喜歡的) あの娘 (那個女孩)を。
指をくわえて (覬覦、渴望卻無計可施) 眺めてる (乾巴巴望著)だけで (只有)いい (好)の (嗎)?
告っちゃえっつーの! そんなに (那麼地)大好きならば (的話) ビビって(膽怯沒種)ないで (不要) ホント (真正)の気持ち (心情)を言っちゃえば (說出來的話)?
就叫你要___告っちゃえ___了!就對著那最喜歡的女孩說
只在一旁扭扭捏捏乾巴巴地望著,這樣難道就行了?
就叫你要___告っちゃえ___了!既然那麼喜歡的話
不要畏縮,何不把真正的心情對她訴說?
👉猜猜這句話的告っちゃえ是什麼意思。
用猜猜看的角度來看待新字,會帶來一種「好奇」的感受。這會強迫自己去「觀察」外語整個句子的結構、表達邏輯以及任何其他蛛絲馬跡(線索)。你知道嗎?「好奇」和「觀察」是許多外語學習成功者的密門絕技。就像是和別人辯論吵架一樣,你必須好奇對方每個用字遣詞的動機,觀察對方的講話邏輯,才能懂對方用某個詞句到底是什麼意思。外語的功力同樣也是靠觀察累積來的。
透過你的觀察,你猜到「get-go」和「告っちゃえ」是什麼意思了嗎?這時再去翻翻字典或Google搜尋網友的解說。
如果你發現自己猜對了,恭喜你,這個字先經過了你大腦自主的反芻與咀嚼,而且你還特別仔細觀察過人家外國人是怎麼使用這個字、在什麼情境下使用、帶給你的感受是什麼,你對這個字會特別有印象,產生情感連結,對你的大腦產生了意義,著實烙印到你的大腦儲存區。下次你再遇到這個字,會更有印象大概在哪裡遇到,然後有更大機率回憶起該字的字義。再說了,用這種方式學單字,不是好玩多了嗎?
若不幸發現自己猜錯了,恭喜你啊!你又發現一個自己的盲點了。怎麼說呢?
中文使用者學外語,最常掉入的陷阱是用中文的思考邏輯去解讀外語,例如在某些情況下把「hit (揍) you up」錯誤解讀成「揍死你」,把日本人講的「外連味」誤認為一種體味,這都是因為忘記用正常人的邏輯在上下文中推測單字的字義,而得出非常啼笑皆非、明顯不合邏輯的解讀。如果你發現猜錯,當下會立刻找到自己「哪裡想錯了」,最後會領會到「啊,原來外國人的邏輯是這樣走的」。「逆向學習單字」帶給你的另一個視野,是看到自己的「中式英文日文」,並且知道以後要怎麼杜絕它。
最後我想再說,我們自己學中文的人,遇到新字的第一個動作通常都不是去翻字典了,一定是用逆向的方式,自己推敲過,真的想不透再來問別人、查資料。這種學語言的方式才自然不是?
當然,不是所有單字(例如高階字、專有名詞)都能在第一時間套用逆向法,也不是所有人的外語能力都在同一個起跑線,但我強力呼籲只要有任何機會,在你外語能力允許的條件下,盡量讓你自己或你的孩子們盡情地去猜想和發揮創意,從最簡單的童書或兒歌到高階的美日劇、新聞稿都可以。只要你感覺到「嗯?這個字我可以試著逆向看看哦」,當下就馬上執行。慢慢從外行到內行,從淺到深,你的外語自學功力會一滴滴累積起來,幾個月甚至一年後就不同凡響。
後記
讀到這,我想你應該也猜到了「get-go」是一開始、起初,「告っちゃえ」意思是告白。話說「告っちゃえ」的例句是擷取自日本名團體DISH//的歌曲「こく (告)っちゃえっつーの!(就叫你快點告白啊!)」,當時我也是第一次遇到出現這麼口語的生字,但聽完歌詞後就在猜歌名應該是在講告白吧,同時也知道這句日文怎麼用了。這首日文歌詞和旋律非常可愛,會日文的捧由們可以聽看看一起學(還有猜)口語日文。
就叫你快點告白啊!
作詞:小倉しんこう 作曲:小倉しんこう 気になるあの娘に 想いを伝えようかな? 上手くいくかな? あ、やっぱやめとこうかな...(え〜) あ〜思えば かれこれ一年前 バイト先のあの娘 (あ〜そうそうそうそう) シフトがカブった その日に 一目惚れしたんでしょ? (あ〜そうだったね) 想いはつのるばかりで 時間は過ぎて(あ〜) モンモン眠れね夜を 過ごしてきたんでしょ? じゃあ何で告白しないのって 聞かれた時に (ちょ、ちょっと待って) その質問に君は 何て答えた? (え〜とね) 「強く想い続ければ いつかは伝わると思うんだけど...」 あ〜鬱陶しい ハッキリせい 聞いてる こっちが歯がゆいわ 言葉じゃ足りない事もある でも言わなきゃならない時もある ほら本気で男を見せて来い 消極的な君 告っちゃえっつーの! 大好きな あの娘を 指をくわえて 眺めてるだけでいいの? 告っちゃえっつーの! そんなに大好きならば ビビってないで ホントの気持ちを言っちゃえば? ウダウダしてたらヤバイって バイト先のあの娘 (え?どした?)編寫外語教學文章耗時費力,如果有幫助你拓展外文視野,如果你喜歡我作品,懇請訂閱並追蹤我的「擊破你的怪怪英日文」專題!所有生活好用的英日文都完整收錄在此專題中喔! 🙏🙏🙏