耶路撒冷法语书店的关门大吉 - 法语世界
面对艰难的经济形势、以及来自法国法语图书在线订购网站“读咖(Lireka)”等网络数字平台日益激烈的竞争,耶路撒冷的法国书店《反之亦然》实在是维持不下去了,迫不得已“将钥匙放在了大门下”,这是法语的说法,用中文说就是关门大吉了。对于在西方宗教的圣城讲法语的人来说,这是一个时代的结束,
坐落在耶路撒冷城西部街区的法国书店,在离庆祝创立23周只差几天的时候,永远地关上了大门。书店经理娜塔莉·赫施朋格(Nathalie Hirschsprung)在2019年接手这家店铺,两年来,她一直面临销售额下降的问题。她告诉记者:“在这两年间,由于“读咖(Lireka)”网站的竞争,书店失去了一半的顾客”。 这家网上书店的目标客户是全球200万法国侨民和所有讲法语的人,它的价格极具吸引力,在同等送货时间内,甚至比国际电商巨头亚马逊的价格还低。
尽管自2019年以来,书店获得了法国国家图书中心(CNL)提供的7.14万 欧元的补贴,但娜塔莉·赫希施普龙 (Nathalie Hirschsprung) 还是将书店维持不下去的部分原因归咎于“缺乏法国驻以色列机构方面的大量订单”。据她解释,尽管人们对海外法语书商所发挥的重要作用有很多言论,但她多次发出的求助呼声却无人理睬。例如,在耶路撒冷的法国高中,大量教科书购自法国本土,并由总领事馆清关,以避免缴纳当地的税金。此外,由于以色列没有立法保护租户,如果房东不通融,尽管书店已经破产,但她仍面临着“必须支付店面租金,直到2024年12月租约结束”的风险。
“读咖(Lireka)”网站的联合创始人马克·鲍尔迪耶(Marc Bordier)则认为,指责“自己的初创公司是让《反之亦然》书店倒闭的始作俑者太过容易了,特别是还有许多其他因素,例如租金上涨、员工成本或是能源价格……所有这些因素都会削弱书店的实力” 。他解释说,公司业务进入以色列两年了,“向那里发送图书的订单,最低金额为50欧元,其中包含联邦快递的运输费用以及当地17%的产品增值税”。
“读咖(Lireka)”网站依靠的门店是法国东部城市格勒诺布尔的Arthaud书店。马克·鲍尔迪耶(Marc Bordier)非常了解“独立书店的经营模式是多么脆弱,竞争是多么艰难”。以色列已经成为“读咖(Lireka)”网站的第四大市场,仅次于居于首位的美国,以及紧随其后的是加拿大和法国。鲍尔迪耶称: “我们在以色列的销售额有所增长,但增长幅度并不比其他任何地方大”。
对法国书店的调研
法国文化部金秋将启动一项有关法国在海外书店(LFE)经济状况的全球调研,法国国家图书中心(CNL)称,这将有助于“衡量“读咖(Lireka)”网站对自己顾客的影响”。
这些海外法语书店(LFE)被视为法语国家的象征、法国的特例、法国出版业的典范,但它们正面临着越来越多的问题:交货时间过长、售价高于法国本土、运输成本飙升以及来亚马逊和“读咖(Lireka)”等网络数字平台的激烈竞争。
伊莎贝尔·勒马尔尚(Isabelle Lemarchand)在伦敦经营着一家名为“书页(La Page)”的书店,同时也是拥有约一百名会员的法语国家国际书书商协会(AILF)的主席,她指出:“发行方式仍不到位,让从业人员无法应对面临的经济和地理限制。”并感叹说:“在整个欧洲,从事图书零售业已经成为一种捍卫理念行为”。
伊莎贝尔·勒马尔尚 (Isabelle Lemarchand) 如数家珍地指出,中美洲国家哥斯达黎加的法语书店已经关张。在黎巴嫩,经济危机也给这类书店产生了重大影响,而在智利和非洲,如果没有像目前在尼日尔那样爆发政治危机, 运输成本的上涨也正在破坏书店的稳定。