01/09/2023 - 01:35

本台法广(RFI)2023年08月29日星期二在法语«非洲嘉宾»专栏中(Chronique Invité Afrique)刊出记者克莱尔(Claire Fages)的一篇专访。这一访谈的对话人几内亚作家莫内奈姆博(Tierno Monénembo),现已76岁。他曾于2008年获得法国[雷诺多]文学奖(Prix Renaudot),也是首位获得这一殊荣的几内亚作家。

-- 几内亚作家的分析有一定远见卓识 -

本台RFI法文专栏上这篇专访的原标题为Coup d'État au Niger: «La négociation avec la Cédéao ne doit pas être éternelle»。换做中文可被译作«尼日尔政变:与西共体的谈判不应该是永恒的»。下面是简介以供分享。

Image RFI - Tierno Monénembo
RFI Image / Tierno Monénembo, né en juillet 1947 à Porédaka en Guinée, est un écrivain guinéen, lauréat du prix Renaudot en 2008. Ici, Tierno Monénembo, à Paris, lors du lancement de son roman \\\"Bled\\\", en octobre 2016. (illustration) RFI/Chanda

面对本台法广(RFI)«非洲嘉宾»专栏(Chronique Invité Afrique)记者的第一个提问,作家莫内奈姆博(Tierno Monénembo)首先解释了他为何认为,如果在尼亚美的军事政变得以成功,那将是非洲民主政治的终结。即巴马科、科拉克里、瓦加杜古之后,尼亚美发生政变是有逻辑的。他感觉这一地区存在一个反民主的阴谋。必须现在就予以制止。否则,整个地区都有政变的风险。

-- 几内亚作者认为需要拯救非洲民主 -

几内亚作家莫内奈姆博(Tierno Monénembo)表示,他觉得西共体有权利和义务对尼日尔军政府做出反应,包括采取军事行动。谈判不应该是永恒的,必须达到某些东西。如果讨论、谈判和外交会晤不能迅速恢复宪法秩序,恢复民选总统巴祖姆的合法功能,那军事手段就是所剩下的唯一可能。那就必须做出反应。

Image RFI Archive - Cédéao rencontre Mohamed Bazoum
RFI Image Archive / Coup d'État au Niger: «La négociation avec la Cédéao ne doit pas être éternelle». Ici, le président renversé Mohamed Bazoum (2e à droite) lors de sa rencontre avec les membres de la délégation de la Cédéao à Niamey, le 19 août 2023. (illustration) © Proche de la rencontre entre la Cédéao et Mohamed Bazoum / RFI Image Archive

几内亚作家莫内奈姆博(Tierno Monénembo)还提到,必须冒一定的风险。他认为,必须现在就冒险,以拯救非洲的民主。但还要当心有人在玩弄政治操纵。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

分享 :