06/11/2023 - 21:10

 

本台法广(RFI)法文网2023年11月02日上星期四在«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)刊出常驻北京记者拉加德(Stéphane Lagarde)的一篇采访报导。汇丰集团(HSBC)的一项研究认为,榴莲的世界需求增幅在一年间达到了400%。由于中国的迷恋,这种气味很浓的东南亚水果的需求出现暴涨。一些人甚至考虑在中国开展移植。

-- 榴莲美食在中国成为一种时尚 -

本台法广(RFI)法文专栏上这篇报道的原标题是:[Le durian, une passion chinoise]。换做中文可被译为:[榴莲,一种中国热情]。下面是简介以供分享。

Image RFI - Chronique des matières premières
RFI Image Archive / Chronique des matières premières. 存档图片:[原材料]专栏。 © RFI Image Archive

本台法广(RFI)法文网«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)上的这篇报道开文指出,中国占全球榴莲需求量的91%。过去两年的进口量,价值高达近57亿欧元。城市青年们把消费这种水果视为一种时尚。榴莲已取代鲜花、美酒、葡萄或干菇,成为首次前往女意中人家里拜见未来岳父母时可赠送的最佳礼品。如今,人们可以找到榴莲冰淇淋、榴莲蛋糕,以及榴莲咖啡。这种迷恋使得海南的耕耘者产生了在本地种植的想法。

-- 中国以科技手段寻求移植榴莲 -

中国的一名榴莲大进口商在其浙江省接受本台法广(RFI)常驻北京记者采访时表示,中国的种植者使用了科技和先进设备,但与泰国、越南、马来西亚,甚至还有菲律宾相比较,产量依然很低。

Image rfi - Durian
RFI Matières Premières / Asie: avec près de 5,7 milliards d’euros de durians importés ces deux dernières années, la Chine représente 91% de la demande mondiale. (illustration) RFI/Gabrielle Maréchaux

这一报道还提到,海南的榴莲产量目前仅有50吨。预计在中国春节前,尤其将会有越南榴莲抵埠。马来西亚水果的进口情况,则还将取决于海关和国家政策。当然,也要看外交关系。至于菲律宾榴莲在中国超市的上架,则可能会略被怠慢。

-- 区域自由贸易协定利榴莲贸易 -

本台法广RFI«原材料»专栏(Chronique des Matières Premières)的这篇网文最后指出,总的来说,包括东盟(Asean)国家、中国、日本、韩国、澳大利亚和新西兰的区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)为榴莲的生产者提供了进入中国市场的最佳入口。

Image RFI - RCEP - commerce
RFI Matières Premières / RCEP :l’accord de libre-échange du partenariat économique régional global entre les pays de l’Asean, la Chine, la Corée du Sud, le Japon, l’Australie et la Nouvelle-Zélande offre aux producteurs de durians un meilleur accès au marché chinois. (illustration) AP - Hau Dinh / RFI Image Archive

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

RFI原材 / 榴莲的世界需求因中国而飙升
01:47

_Papier Nicolas Desk soir 2023.11.06 lundi Chine - la passion sur le durian - un reportage de RFI Stéphane LAGARDE

尼古拉
分享 :