10/11/2023 - 14:02

欢迎您进入法国国际广播电台(Radio France Internationale)中文节目[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第53集。今天是2023年11月10日星期五。本次节目介绍法语圈内为期一个星期的第3届世界科学法语周(SMFS - Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique)已于11月03日上周五圆满落下帷幕。法语国家高校合作局(AUF-Agence Universitaire de la Francophonie)负责人、突尼斯前高等教育和科研部长斯利姆·哈尔布斯教授(Pr. Slim Khalbous)日前接受本台法广(RFI)邀请,在专栏节目[ÉCO D'ICI ÉCO D'AILLEURS]里做访谈的部分采访片段。由尼古拉编译和播报,感谢收听。

-- 第3届世界科学法语周(SMFS)圆满落下帷幕 -

据本台法广(RFI)法文网2023年11月03日的报道,第3届世界科学法语周(SMFS- Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique)由[法语国家高校合作局](AUF-Agence Universitaire de la Francophonie,中文也有译作[国际法语高校联合会])在加拿大法语历史名城魁北克(Québec)组办。这一活动的时间段是2023年10月30日上周一至11月03日上周五。

Image RFI - semaine de la francophonie
RFI Image Archive / Semaine de la Francophonie scientifique. © D.R. / AUF

法语国家及地区国际组织(OIF)介绍说,法语圈内一年一度的世界科学法语周(SMFS- Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique)最初始于2021年。作为科学法语圈的重要构成部分。这一聚会为交流与编织联络网提供了契机,其活动内容围绕4大主题:政治、科学、青年、合作。

-- RFI采访[法语国家高校合作局](AUF)负责人 -

2023年11月03日上周五,也就是在第3届世界科学法语周(SMFS- Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique)的闭幕日当天。本台法广(RFI)法文网播出了[法语国家高校合作局](AUF)负责人斯利姆·哈尔布斯教授(Pr. Slim Khalbous)在记者布鲁诺(Bruno Faure)主持的专栏节目[ÉCO D'ICI ÉCO D'AILLEURS]中的访谈录音。

Image - Éco d'ici éco d'ailleurs - 3e édition de la Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique (SMFS)
RFI Francophonie / SMFS - Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique (du 30 octobre au 03 novembre 2023). Ici, les invités de l’émission et Bruno Faure (RFI) au centre des congrès de Québec. © François Ozan/AUF

 

世界科学法语周(SMFS- Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique)的主办单位-[法语国家高校合作局](AUF)负责人首先说:

02:10

francophonie 053 pour 2023.11.10 vendredi 法语世界 AUF Trad Son 01 mixé au micro de RFI Bruno Faure - jeunesse et carrière

尼古拉

“这些青年们正在实现让法语圈空间超出那两、三个知名的说法语国家。当然,在非洲内,所有的人都谈论着。但并不仅仅只是他们。我很高兴地听到您的导语说,现在也有非法语国家对法语圈十分的开放。尤其在法语圈知识界、法语圈教育界。与这些青年们一起呆上数日,他们之间相互在三天前还不认识。而今,他们已经在交换地址,憧憬共同的计划、相互拥抱,部分人热泪盈眶,因为这已是本届大会的末期。这实在让人看得感到美好。”

-- 法语圈(Francophonie)应在多语主义内发展 -

本台RFI法语记者指出,当今世界不能只是在法语圈内开展贸易。在非洲,说法语的贝宁与说英语的尼日利亚相邻。说英语的加纳则是与说法语的多哥毗邻。在这个星期里,大家也听到一名阿尔及利亚人说,他是和来自韩国的人一起工作。就此,[法语国家高校合作局](AUF)负责人表示,这令人印象深刻,倍感荣幸。他说:

“我借此重申,法语圈应该是在多语主义内发展。如今必须知道,单语世界是一个在知识上贫乏的世界。必须要尽可能的会多说几种语言。青年们开放的对其它语言,这是正常的。作为法语圈的经营方,我们予以价值化,对法语所赋予的和在法语圈空间内可能的职业发展。”

Image Archive - AUF
RFI Image Archive / Logo de l'Agence universitaire de la Francophonie. AUF / RFI Image Archive

本台法广(RFI)法文网上的这一访谈节目还介绍说,当天,与[法语国家高校合作局](AUF)负责人斯利姆·哈尔布斯教授(Pr. Slim Khalbous)一同参加访谈节目的还有:这一总部位于加拿大蒙特利尔(Montréal)的法语交流机制的[社会和经济理事会]主席、贝鲁特圣约瑟夫大学(USJ-Université Saint-Joseph)经济管理学院院长(Dr. Fouad Zmokhol),经济合作与发展组织(OCDE-Organisation de Coopération et de Développement Economiques)的[技能中心]主管El Yza Mohamedou等等。

Eco d'ici éco d'ailleurs - jeunes étudiants et étudiantes francophones
Les jeunes étudiants et étudiantes francophones participant à la semaine de la francophonie scientifique de l’AUF. © François Ozan/AUF

各位听友和网友,以上是法国国际广播电台RFI中文[法语世界]专栏(Cultures francophonie)的第53集。介绍于一个星期前11月03日星期五圆满落下帷幕的2023年第3届世界科学法语周(SMFS - Semaine Mondiale de la Francophonie Scientifique),及[法语国家高校合作局](AUF-Agence Universitaire de la Francophonie)负责人斯利姆·哈尔布斯教授(Pr. Slim Khalbous)接受本台RFI访谈的部分片段。

cultures francophonie 10-11-2023 vendredi Nicolas 法语世界 Episode 053 - 第3届世界科学法语周(SMFS)
05:52

cultures francophonie 10-11-2023 法语世界 Episode 053 3e Semaine mondiale de la Francophonie scientifique

尼古拉

感谢本台法广(RFI)法语记者布鲁诺(Bruno Faure)的采访报道,及音像和文字资料室(Sonothèque et Documentation)的支持提供采访录音片段,还有技术人员_Philippe_的合作。谢谢您的忠实收听。我们在下次节目的时间段里再见。

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

作者: 尼古拉