「花好月圓夜」歌詞
看廣東話版本的《花好月圓》電影,第一次聽這首歌的粵語發音。
感覺味道和國語版的不同,搜尋摘錄如下。原來也是林夕作詞的呀。(又是你,好多次聽到在意的歌詞都是出自你的手筆呢
歌手:楊千嬅 任賢齊
作詞:林夕
歌詞:
「
情話寄呀寄
春意飛呀飛
誰在跳呀跳
心也比我厚面皮
可惜你呀你
錯不該當我後備
枉將滿月空照你絕美
明月美呀美
只怪花好燕單飛
誰在唱呀唱
拂攬春意笑畫眉
最憎你呀你
錯將飛吻接落地
上青天 宮闕中點醒你
憑圓月普照照萬里
一對鴛鴦水裏嬉
圓月高照美上美
此愛不要實習期
正等你呀你
飛天再去遁地
趁花好圓月彎彎
不好把戲
把酒將天問
把酒將天問
花開起風雲
何時何地抱玉人
明月枕中印
」
在意的地方,
「厚面皮」,我的耳朵聽起來是這樣的,雖然好多正體字/簡體字都寫是「厚臉皮」
「實習期」的[習]發音係 zaap6 ,記得林保華曾經說過“習”同“雜”發音相同
「水裏」的[裏],台灣的正體字都寫作“裡”,在香港的歌詞裏,還是寫成“裏”吧
最後,
夜深,晚安