牆內的人;
喜歡看原版的日本節目;
很介意審查刪減;
並非有無限制的翻牆軟體提供的流量;
不爽中文字幕的選擇性搬運;
擔心二次加工的影片被動了手腳。

事實證明以上的擔心並非空穴來風。
例如 Bilibili 網站搬運的日本綜藝節目,
1,節目的名稱也許是躲避審查,有時比較亂來。第一次接觸的人完全懵掉。
2,字幕上的內容審查,如【全力!脱力タイムズ 20181228】田中圭番宣他出演的舞臺劇時,提到[「天安門事件」,中文的字幕是“歌頌中國的繁榮昌盛的宏大故事”。
3,節目內容的被再次刪減,像是男女糾察隊中草薙與藤本、有吉接吻的畫面就完全被剪掉。剪得好粗暴,粗暴到莫名其妙。

還有一個很重要的原因是,探索到的各國綜藝最喜歡的是日本的番組。
如此下去的後果是,日語聽起來更熟悉,揚州杭州的話聽起來像是外語。

補充,
日本番組,帶來不一樣的視野。(如果看多了膩煩,可以去觀看德國英國的節目)
無處不在的搞笑,讓我不至於窒息在嚴肅僵硬的環境中。