[日語文法] [我想表達的是什麼?][2023年的最後,你在做什麼?
#いくえ先生の日記
#我想表達的是什麼?
#〜たり〜たり
#新番上陣
這個單元,是 #いくえ先生の日記 的延伸。我想用母語者及日語教師的兩個角度,來自我分析跟教學我在寫句子的時候,是為什麼用這個文法?而不是另外一個?兩個差在哪裡?主要是以短句,程度約N4-N3為主。
Q:2023年的最後,你在做什麼?
A:大掃除をしたり、友人の店で讀書をして、年越しします。
問題:這裡為什麼是〜たり〜たり?而不是~ながら呢?第二個~して的意思又是什麼?
「〜たり〜たり」「〜ながら」是N4文法的小魔王之一,兩者都有「一邊~一邊~(做什麼)」的意思,但是細節的意思不盡相同。
「〜たり〜たり」:比較強調「又~(做什麼)又~(做什麼)」
兩者的動作是並列的,可以同時做,或者是一種列舉。
EX:お母さんは掃除をしたり、洗濯をしたり、とても忙しい日曜日を過ごしました。
(媽媽又掃地,又洗衣服,度過了忙碌的星期天)
如果是
お母さんは歌を歌いながら掃除をしています。
(媽媽一邊唱歌,一邊掃地)
用~ながら表示「一邊~一邊~(做什麼)」,表示動作同時進行,通常後面的動作比較重要。
所以 お母さんは掃除をしながら歌を歌います。
不是不行......而是可能像花媽一樣,她想上五燈獎XDDD
回到題目:
大掃除をしたり、友人の店で讀書をして、年越しします。
(我今天的過年生活,是大掃除,還有在朋友的店看點書)
- 因為「大掃除」和「在朋友的店看書」完全無關,所以是「したり」(列舉)。
- 「〜して」,有點表示並列,用て形。
- 「年越しします」,注意:「年越し」「します」有兩個「し」。(第三類動詞的「し-ます」,有很多學生會漏掉,要注意!!)