03/03/2024 - 20:21

西非国家科特迪瓦(Côte d’Ivoire),中文也有译作象牙海岸。在该国沿海城市圣佩特罗(San Pedro)的Bardot有西非最大的贫民窟。本台法广(RFI)特派记者在今天(2024年03月03日)星期天上网的最新一集法文[非洲报道]专栏(Chronique Reportage Afrique)中介绍说,随着社会进步,Bardot贫民窟的位置如今已处于这座海滨城市的中心。伴随而来的是房地产业水涨船高。

-- 科特迪瓦的西非贫民窟有了新生 -

本台法广(RFI)法文网2024年03月03日星期天在法语«非洲报道»专栏(Chronique Reportage Afrique)刊出特派记者法朗索瓦(François Hume-Ferkatadji)自非洲国家科特迪瓦发回的一篇最新报道。在港口城市圣佩特罗(San Pedro),Bardot贫民窟的房地产正在暴涨。当地以前在环城线上,但随着城市的扩张,如今已是这座有40万人口城市的市中心,成了最抢手的地段之一。

Une artère principale de San Pedro, en Côte d'Ivoire, aux couleurs de la Coupe d'Afrique des nations.
Une artère principale de San Pedro, en Côte d'Ivoire, aux couleurs de la Coupe d'Afrique des nations. © Sia Kambou / AFP

这一法文专栏报导的原标题为:[Côte d’Ivoire: le plus grand bidonvillle d’Afrique de l’Ouest en pleine gentrification]。换作中文可译为[科特迪瓦:西非最大的贫民窟正在全面绅士化]。下面是简介以供分享。

-- 西非最大贫民窟翻天覆地大变化 -

走在有着儿童玩耍足球的Ado广场边,很难想象这个街区以前是西非最大贫民窟的一部分。一些年长者还记得过去的Bardot贫民窟和其中的一些小巷。两名受访者分别已在这里生活了25年和35年。他们说,当地以前是一个肮脏不堪和充满罪恶的街区,曾有一大片木头房屋,那怕是正午12点,也有人在光天化日下抢劫。

法广专栏 : «非洲报导»
FMM / RFI : Reportage Afrique.
法广专栏 : «非洲报导» FMM / RFI : Reportage Afrique. © FMM / RFI

这里在20年间,出现了有城市规划的街道,还通了水电。这里如今有5万居民,分散居住在18个街区内。一名市议员还向本台法广(RFI)特派记者展示了这座城市的雨水收集系统。

-- 城市有规划发展带来了房租上扬 -

如今的问题有:在闪耀发展的同时,房租也在飞升,但当地居民工资依然不高。为此有受访者抱怨:房租在20年间,从2002-2003年间的每月15 000非洲法郎(Francs CFA ),已涨至如今的每月50 000非洲法郎(Francs CFA )。

法广专栏 «非洲报导»
FMM / RFI : Reportage Afrique.
法广专栏 «非洲报导» FMM / RFI : Reportage Afrique. © FMM / RFI

不过,当地的住房需求仍然十分紧俏。圣佩特罗(San Pedro)市政府打算再建造一些新区(nouveaux quartiers),甚至一座新城(ville nouvelle)。

Vendeur ambulant dans le quartier Bardot de San Pedro en Côte d'Ivoire.
Vendeur ambulant dans le quartier Bardot de San Pedro en Côte d'Ivoire. © Farid Achache RFI

( 翻译和编辑:法广 RFI 电台 尼古拉 

~. Fin .~

分享 :