要催別人別慢慢走而且要緊跟在後的時候,英文有三種道地講法。

Stay close to me.

stay close是指保持(stay)貼近的(close)狀態。這裡的stay是一個特殊動詞,用文法術語來講是一種「連綴動詞」,但這種文言術語很不親民,我直接把它解釋成白話的「狀態動詞」,也就是stay在這裡是用來描述狀態的一種動詞。

比如說保持開著的狀態就是stay open,像24小時營業的小七(7-Eleven)就是全天候stay open。這種狀態動詞的用法是在後面接上形容詞,用來形容前面名詞的狀態。

名詞(7-Eleven) + stay + 形容詞(open)
7-Eleven stays open 24-7(twenty four seven,24小時連續七天).
小七全年無休(保持全天候開門營業的狀態)。

所以stay close to me就是朝著我(to me)保持貼緊的狀態(stay close)。這是最簡單的講法。

Enemies(敵人) ahead(在前頭)! Stay close to me.
敵人在前!跟緊我別脫隊。

還有兩個講法是會在美劇和遊戲台詞中聽到,看你猜不猜得到下面的克漏字要填什麼單字:

  1. S_ _ _k with me.
  2. Stay on my h _ e _ s. / Stay on my a _ _.