理想和現實的差距很大?不是人家嘴上說的那樣嗎?這種差距感可以用兩個英文很特別的慣用句表達出來。教你怎麼講最到位。

候選一:

far from

  • far = 遙遠的
  • from = 從…開始、與...相隔距離

其實英文的表達方式可以非常簡單,用國中小學的英文片語far from就可以做到。far from意思是距離很遠,例如 I am far from you就是我距離你很遠。

要講我的夢想離現實還差得遠,就是My dream(夢想) is far from reality(現實)。

A is far from B
A距離B很遠 ➔ A達不到B的境界 ➔ A跟B比起來還差得遠

像這樣,我們可以用far from來表達「程度遠不及」,來看看以下幾個例句。

A和B都是名詞時:

Your grades(考試分數) are far from mine(我的).
你的分數跟我的差得遠勒。

A和B都是動名詞時:

Talking(講話) the talk is far from walking(走路) the walk.
單純用說的,比起付諸行動,還差得遠勒。
  • talk the talk = 只用講的
  • walk the walk = 實際走一遭,付諸行動
  • 動詞 talk 的名詞化 = 動名詞 talking
  • 動詞 walk 的名詞化 = 動名詞 walking

B是形容詞時:

Your work(工作、作業) is far from complete(完成的).
你的工作離完成還差得遠勒。
This family(家庭) is far from intact(完整完好的).
這個家庭支離破碎(距離完滿還差得遠)。

A和B都是形容詞時:

Good(很好的) is far from great(好極的).
好還不夠,要到絕佳的境界。

讀到這裡,你已經學會第一種講法了。另一種進階講法要使用到half(一半)這個單字,很考驗你平常有沒有在接觸英文的影視媒體或與老外聊天,因為課本沒有教到,但在實戰經驗中卻會聽到和用到喔。